RealMusic
5 лет

Sitting on Top of the World-v2

3:20
118 40%
Жанр
Блюз
Жанр
Блюз
Лицензия
Над треком работали
leyold
Автор музыки
Sitting on Top of the World, Фолк-блюз, написан Уолтером Винсон
Автор текста
Оригинальная версия текста Mississippi Sheiks
Исполнитель
leyold
Описание
В мае 1930 года Чарли Пэттон записал свою версию песни (с измененным текстом и под названием «Some Summer Day». Затем кавер-версии сделали исполнители: дуэт The Two Poor Boys , Док Уотсон, Биг Билл Брунзи, Сэм Коллинз , Милтон Браун и Bob Wills & His Texas Playboys. После записи версии Милтона Брауна на Bluebird Records песня стала основным номером в репертуаре западных свинговых бэндов. «Sitting on Top of the World» - блюзовый стандарт. Существует более 20 версий этой песни в самых разных стилях — фолк, блюз, кантри, блюграсс, рок --- тут есть оптимизм и стойкость мужского населения планеты перед миловидными существами с накрашенными губами и перьями на хвосте. Я солидарен с Hubert-ом Sumlin-ым... Ему отвечает Ana Popovic. Ролик: Live in Amsterdam 2005. Начало на 6.56 минуте... Эта фурия может прописаться в любом сердце в качестве товарного поезда.
История создания
Сюжет описанный в этой песне - то же блюзовый стандарт для большинства историй начинающихся жарким солнечным днём и заканчивающихся промозглой, дождливой осенью. 12001 китайский вариант.
Студия
Chifa
Текст
One summer day when she went away
Just when she left me, she's gone to stay
But now she's gone and I don't worry
'Cause I'm sitting on top of the world

Work all the summer and all the fall
Just trying to find my little Lenore
But now she's gone, and I don't worry
'Cause I'm sitting on top of the world

There was days when I didn't know your name
Why should I worry and prayer in vain
But now she's gone and I don't worry
'Cause I'm sitting on top of the world, alright

Going to the station, down in the yard
Gonna get me a freight train, after worked and got too hard
Now she's gone and I don't worry
Because I'm sitting on top of the world

The lonesome days they have gone by
Why should I beg her when she's saying goodbye?
But now she's gone and I don't worry
'Cause I'm sitting on top of the world

Мой свободный (не подстрочный) перевод:

Однажды она ушла, лето было
Она хохотала и егозила
Вдруг ушла и сердце моё заныло
Уколола мне сердце, на самой вершине мира

Пахал как чумной всё лето
Правый глаз мой съехал налево
Она ушла,-ей не в кайф моя лира
Я упал на вершину мира

Не хочу больше ждать и молиться
Не дурак, чтоб на маленьких злиться
Бывают дни, когда - Кнут её имя
Я один на юру тут!

Бродил по тропе, где ты задом настырно крутила
Выдернете из меня этот проклятый товарный поезд
Я как лошадь пахал всё лето и осень
Торчу теперь в топе

Дни идут, знай хромают мимо
Почему я не сплю, ведь она меня позабыла?
Не хочу быть бабой - задирой
Я один - на задротной вершине мира